叫integrate into表示融入这个意思,他就用红色的笔在原文和这个翻译当中呢,去做了一个,这个就是对应这样他自己看的时候也舒服一些,像这里的。对科学界,科学界,我觉得你看一下啊,它是怎么处理的,你包括你看在昨天的呃,不是昨天吧,就上节课,我还给你们讲过,有些词组要记对吧,像这里的be well on the way。
待会儿你往往下读也会发现。下面已经没有因果逻辑词了,所以在整个定位这一段当中,唯一一个有可能表现因果逻辑的,只有as这个单词。嗯,因为互联网越来越商业化,所以各个国家,各级政府都在普及着,因特网普及着互联网的通道,就这。好来往下看,说在接下来的十几20年间,叫做decade or two怎么翻呢?叫十几20年啊,
在接下来的十几20年间。那么,在这个星球上,我们将会有十到20亿的人在网上被连接在一起。简单来讲,十几20亿人可以上网了,对不?好,那结果是什么?as a result,结果是啊,我现在相信信息分化将会缩小,而不是拓宽。同学们,我特意强调一下考研的一个高频词组,
而不是拓宽在接下来的几年当中,叫in the years ahead,在接下来几年当中,唉呀,挺清晰挺清晰的,所以我们在第二段当中呢,反复告诉我们。信息分化这个事情不会再恶化下去啦,因为各国家政府呢,都在推动着互联网的发展,是不好走。and that is very good news,那是个好消息。在接下来几年当中,把它当词组记了啊,
好再来看一下56题的余下选项。说政府呢,重视互联网是因为互联网提供了经济的潜力,哈哈哈,各位好像可以啊。是吧,因为文章里面的as那句话就是这个意思,提供了经济的潜力是啥意思?就是它变得越来越商业化了。正是出于这个商业的利益,叫interest of the business,这两个地方都在跟我讲经济,都在跟我讲商业。简单来说,政府做这个事情就是为了赚钱。
我稍微觉得还好一些。好吧,对对对,你写一下啊,叫无中生有可能清楚一些,因为all of the world叫做全世界的人。文章只说了有多少人在网上被连接,但这样的人呢?是不是覆盖到世界的各地?这一点文章是没有提到的。有没有覆盖到世界各地,它完全没有提到可以了吧?好,所以同学们以上是第56题,我们走了啊,
可能还快一些。对,咳的还快一些。所以我马上来看一下文章怎么说的,说the more foreign capital you have helping you build your infrastructure叫做你用更多的外国资本。来帮助你呢,建设你第三波儿的基础设施呃,那么你怎么样呢?我说一下结构啊,登末的末叫越怎么样就越怎么样。the better off you are going to be better off是考研的高频词组,这个词组的基本意思是表示更加富裕或者是更加幸福。在物质层面上,我们可以把它理解为是。更加富裕,
对对对,他从头到尾过一遍,但如果你接触好的学生没有这个必要,你说老师这种单词我states你跟我讲,你不认识,来来来,你看一下,这不是快和慢的问题啊,你就告诉我states你会不会认识?where将要写吗?be able to要不要写?没必要吧,我也是这个意思,我觉得效率有点低了,所以有同学拿着这个东西来问我,